晏子春秋全鉴(珍藏版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

景公欲废嫡子[1]阳生而立荼晏子谏第十一

【原文】

淳于[2]人纳女于景公,生孺子荼[3],景公爱之。诸臣谋欲废公子阳生而立荼。公以告晏子。

晏子曰:“不可,夫以贱匹贵[4],国之害也;置大立少,乱之本也。夫阳生,生长而国人戴之,君其勿易!夫服位有等[5],故贱不陵贵;立子有礼,故孽不乱宗[6]。愿君教荼以礼而勿陷于邪,导之以义而勿湛于利[7]。长少行其道,宗孽得其伦,夫阳生敢毋使荼餍粱肉之味[8],玩金石之声,而有患乎?废长立少,不可以教下;尊孽卑宗,不可以利所爱。长少无等,宗孽无别,是设贼树奸之本也。君其图之!古之明君,非不知繁乐也,以为乐淫则哀;非不知立爱也,以为义失则忧,是故制乐以节,立子以道。若夫恃谗谀以事君者,不足以责信[9]。今君用谗人之谋,听乱夫之言也。废长立少,臣恐后人之有因君之过以资其邪,废少而立长以成其利者。君其图之。”公不听。

景公没,田氏[10]杀君荼,立阳生;杀阳生,立简公;杀简公而取齐国。

【注释】

[1]嫡子:古时候正室夫人所生之子,多称为嫡长子。

[2]淳于:古国名,在今山东省安丘县东北二十里。

[3]荼:景公之子,公元前489年,景公死后被立为齐国新君王,号“晏孺子”,当年即被田乞所杀。

[4]以贱匹贵:用卑微低贱的匹配高贵的。

[5]服位有等:指服制有等级。因为古时候是按照身份等级制定穿着服装制度。

[6]孽不乱宗:庶出的儿子不能扰乱嫡生的儿子。孽:古时候指妾生的儿子。

宗:即宗子,嫡生长子。

[7]湛于利:沉溺于权势利益。湛:同“耽”,沉溺的意思。

[8]餍(yàn)粱肉之味:满足于精食美味。餍:吃饱,引申为满足的意思,多指私欲。粱肉:泛指美味佳肴。

[9]不足以责信:不可以委以重任,信其所言。

[10]田氏:即田乞,齐国大夫。

【译文】

淳于国献女子给齐景公,生下了孺子荼,齐景公非常宠爱荼。有些大臣见此情景便提议让景公废掉嫡长子阳生而立荼为太子。景公把这件事告诉了晏子。

晏子说:“此事万万不可,用卑微的去匹配高贵的,那会成为国家的危害;废掉嫡长子而立幼子为太子,更是祸乱的本源。阳生比荼年长,而且国人都很拥戴他,所以君王不能轻易改变太子之位!自古服饰与地位的匹配都是有等级划分的,故而地位卑贱低微的不能凌驾于地位高贵之上;立太子要遵循礼法制度,所以庶子不能扰乱宗子的地位。希望君王能够教导荼恪守礼数,使他不要陷于邪恶;用义来引导荼,使他不要沉迷于私利。如果年长的、年少的都要各循其道,宗子、庶出都能遵守伦序位置,那么阳生敢不让荼饱食美味,尽情享受歌舞美乐,而让他遭受忧患吗?废长立幼,就不能够说服臣民;重视庶子而轻视嫡子,对您所宠爱的人并没有什么益处。长幼没有等级,嫡子和庶子没有高下区分,这都是导致灾祸、树立奸佞的根源啊。恳请君王谨慎斟酌这件事!古代圣明的君王,并不是不知道观赏歌舞尽情享乐,而是因为懂得过度奢靡就会滋生悲哀;并不是不知道册立自己喜欢的儿子为太子,因为知道失去道义就会有所忧患,所以,制定音乐要有节制,确立太子要遵从礼法。至于那些以谗言谄媚侍奉君王的人,不能委以重任,更不能听信他们的话。现在君王采纳谗谀之人的计谋,听信作乱之人的话。倘若废长立幼,我担心后人会有以君王如今的过失为借口而助长他们的邪僻之行,再废幼立长而达到他们的私利。君王一定要仔细考虑清楚啊。”然而,景公并没有听从晏子中肯的谏言。

景公死后,以田乞为首的田氏一族杀掉荼,立阳生为齐国君主;后来阳生又被杀掉,立简公为齐国君主;后来简公又被杀死而齐国被取代。