上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
山石 韩愈
山石荦确行径微[1],黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大支子肥[2]。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥[3]。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路[4],出入高下穷烟霏[5]。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围[6]。
当流赤足踏涧石,水声激激风砍衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿[7]。
嗟哉吾党二三子[8],安得至老不更归。
【注释】
[1]荦(luò)确:形容山路的险峻不平。[2]支子:即栀子,常绿灌木,夏季开白花,有浓香。[3]疏粝(lì):粗糙的饭食。粝:粗米。[4]无道路:指信步走在清晨的山谷中。[5]穷烟霏:走到烟雾深处。[6]枥:同“栎”。[7]局束:局促、拘束。鞿(jī):马缰绳,这里指受牵制、束缚。[8]吾党二三子:与作者志趣相投的几个人。
【赏析】
作者沿着崎岖不平的山间小路行走,黄昏时到达了惠林寺。新雨过后,他坐在寺堂前台阶上闲看风景,看到大叶的芭蕉,肥硕的栀子。热情的寺僧向作者推荐寺中的壁画,让他大饱眼福,又为他整理床铺,端来斋饭,虽然简陋,但作者非常满意。山中的夜安静极了,甚至没有虫鸣,作者静卧在床上,看明月转出山岭,看门前一地的月光。第二天清晨,他又独自前往山间,饱览了火红山花、碧绿涧水的烂漫相映,领略了松树、栎树的高大挺拔,还光着脚过溪踏石,任清风穿过衣裳。
人生如此便可以快乐,作者于是不愿再去过仰人鼻息的幕僚生活,他宁愿在此,一直到老。