更新时间:2025-04-28 17:51:29
封面
版权信息
内容简介
作者简介
Transboundary 越界
所以我们喝吧喝到战争终结
在低吟浅唱间盗取火焰——浅谈莱昂纳德·科恩和他的文学创作
莱昂纳德·科恩谈诗、音乐,以及离开禅寺的原因(节选)
黑麦永远被斜着割倒
不可切分,也不可融合
Contemporary 当代国际诗坛
约翰·阿什贝利诗选
乔伊·哈乔诗选
布鲁斯·维戈尔诗选
理查德·贝伦加滕诗选
朱迪思·赖特诗选
钦努阿·阿契贝诗选
埃内斯托·卡德纳尔诗选
水田宗子诗选
曼努埃尔·阿莱格雷诗选
Image 影像
海洋A.M作品:贪心狗
Poetics 诗学
《诗》百年:杂志与战争
Essay 随笔
加利福尼亚的事件
乔治·奥威尔:他把政治写作当成一门艺术
Interview 访谈
我们这代人的赌注
Sinologist 汉学家
我们的任务是改变现有的全球化模式
施笛闻英译马雁诗选
Long Verse 长诗
垃圾堆
荒村
Special Feature:Ukrainian Poets 乌克兰诗人特辑:“家仍有可能在那里”
“乌克兰着火了,我们是紧绑成捆的小麦”
“所有希望都已破灭”
大战在即——来自顿巴斯战场的诗人鲍里斯·古梅纽克诗选
“雨点敲击战鼓,泥浆覆盖前线”
“我以蒲公英种子的形式飞走”
“如果你闭上眼睛”
“最致命女狙击手”奥莱娜的诗
邪恶不是大谎言,而是类似真理的小碎片
“沙丁鱼醉鬼在番茄酱里打滚”
“我想做个淑女,而不是被战争蹂躏的破布”
“一颗子弹想要吻你”
一位士兵母亲的诗
“为即将来临的黑暗指明道路”
“不再是柳芭,只是一个疤”
“在人人都活着的天空下”
触摸不再裂开的伤口
“哭吧,用你温暖的双手打破黑暗”
附录:译作者